전격Z작전, 문제는 삭제다!

음, 전격Z작전 “쌍둥이 킷트와 카의 대결”편을 DVD화 하려고 준비중인데, 신경쓸 게 너무 많다.
당시 광고 전략(?)에 의해 잘려나간 오프닝, 중간 중간 삭제된 것들을 어떻게 처리할까 고민중이다.

가지고 있는 소스는 KBS 방송분, 영어 녹음, 일본어 녹음. 음.. 어렵다.

원제는 TRUST DOESN’T RUST, 일본 방송시 제목은 激闘!善と悪2台のナイト2000.

잘만 만들면 재밌을 거 같은데, 귀찮다 ㅡ.-);;;;

역시 일본처럼, 삭제된(녹음 안된) 부분은 영어 트랙에서 잘라서 집어넣어야할까?
그러려면, 방송 비디오 트랙을 살린 상태로 편집에 들어가야겠군…
또하나 걸리는 것은 재생 시간. 과연 러닝타임이 정확할런지도 의문, 전반적으로 긴 부분을 놓고 비율을 맞춰 한국어 음성쪽을 늘리거나 줄이는 작업이 필요할지도 모른다.
(예를 들자면 30fps와 29.97fps 사이에는 1시간에 약 3.6초 가량의 재생 오차가 있다.)

좀더 완벽하게 하려면, Play List를 작성해서…
자막 들어간 부분, 예를 들자면, “전격 Z 작전”, “쌍동이 킷트와 카의 대결” 이런 부분은 조각낸 클립으로 영어, 한국어 선택 플레이 가능하게 만들면… 완벽하게 영상까지 한영전환이 가능하고..
거기에 국내에서 삭제 된 부분까지 Play List로 정리해놓으면.. 방송 당시 버전과 완벽 버전의 재생도 가능하다.. 하지만… 과연?

0701추가

…ㅡ.-);;;;
프레임 비교 편집 작업중..ㅡ.-);; 역시 재생시간에서 미묘한 차이가 있다.

2 thoughts on “전격Z작전, 문제는 삭제다!”

ASTERiS에게 댓글 남기기 댓글 취소

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다

이 사이트는 스팸을 줄이는 아키스밋을 사용합니다. 댓글이 어떻게 처리되는지 알아보십시오.